- Конституции
- К 150-летию Судебной реформы в России
- Конституционное совещание 1993 г.
- Том 1. Заседания 29 апреля - 4 июня 1993 г.
- Том 2. Заседания 5, 7 июня 1993 г.
- Том 3. Заседания 8 июня 1993 г.
- Том 4. Заседания 9 июня 1993 г.
- Том 5. Заседания 10 июня 1993 г.
- Том 6. Заседания 11 июня 1993 г.
- Том 7. Заседания 13 июня 1993 г.
- Том 8. Заседание 14 июня 1993 г.
- Том 9. Заседа 15 июня 1993 г.
- Том 10. Заседания 16 июня 1993 г.
- Том 11. Заседания 17 июня 1993 г.
- Том 12. Заседания 18, 19, 21 июня 1993 г.
- Том 13. Заседания 22, 23 июня 1993 г.
- Том 14. Заседания 24 июня 1993 г.
- Том 15. Заседания 25, 26, 28 июня 1993 г.
- Том 16. Заседания 29 июня - 9 июля 1993 г.
- Том 17. Заседания 10, 11, 12, 24 июля 1993 г.
- Том 18. Заседания 8 сентября - 21 октября 1993 г.
- Том 19. Заседания 22, 23, 25, 26, 27 октября 1993 г.
- Том 20. Заседания 28 октября - 10 ноября 1993 г.
- Акты конституционного права
- Основные акты конституционного значения 1600 – 1918 гг.
- Архив материалов по Конституции
- Видеоматериалы
- Фотоархив
- Из истории создания Конституции Российской Федерации
104 страница
0
277
104
ский. Наравне с русским языком, вот о чем идет речь, а у Вас написано —
“использование”!
Ф.В. Шелов-Коведяев.
Я попрошу тогда еще раз послушать: “иных
языков в качестве государственных”.
Б.С.
Эбзеев.
Сергей
Александрович,
я
бы
хотел
процитировать,
может
быть,
это
окажется
интересным,
статью
3
Конституции
Испа-
нии.
Это
ведь
одна
из
новейших
европейских
конституций.
“Испан-
ский,
кастильский
язык
является
официальным
государственным
языком. Все испанцы обязаны знать его, имеют право им пользовать-
ся.
Другие
языки
Испании
также
являются
официальными
в
соответ-
ствующих
автономных
сообществах
в
соответствии
с
их
статусами.
Богатство
различных
языковых
оттенков
Испании
является
культур-
ной ценностью, пользующейся особым уважением и защитой...”
Итак,
испанский
язык
является
официальным
государственным
языком.
Председательствующий.
“Является”
— я
так и сделал, я же попра-
вил, не “признается”, а “является”, это я подчеркнул. Вообще хорошо
написано и очень уважительно.
А.Я. Слива.
Но у нас есть другой источник, уважаемые коллеги, я
имею в виду проект Конституционной комиссии. Вот как там написа-
но
в 83-й статье, части третьей: “Государственным языком в Россий-
ской Федерации на всей ее территории является русский язык”.
Председательствующий.
Это, кстати говоря, надо подчеркнуть “на
всей ее территории”.
А.Я.
Слива.
“Он
употребляется
во
всех
государственных
органах
и учреждениях”, и далее
часть третья: “республики вправе устанавли-
вать
свои
государственные
языки”.
“В
государственных
органах
и
учреждениях
республики
они
употребляются
наряду
с
государствен-
ным
языком
Российской Федерации”.
“Республики, края и области”
и
так далее
“могут определять
своими актами правовое положение
дру-
гих языков народов, проживающих на их территориях”.
Председательствующий.
Может
быть,
возьмем
отсюда?
Какая-то
неясность в этой статье есть. Какая-то недоработка.
Договорились?
Давайте
экспертам
поручим
доработать,
так
как
смысл, даже не смысл, а само изложение, этой статьи в проекте Кон-
ституционной
комиссии,
мне
нравится
больше.
Этот
текст
вызывает
больше доверия, потому что здесь все учтено. Договорились.
Следующая статья 60.
А.Я.
Слива.
Давайте
я
буду
зачитывать.
Статья
60:
“Российская
Федерация
имеет
государственный
флаг
Российской
Федерации,
герб
Пока нет ни одного комментария
Добавление комментария
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения на нашем сайте. Зарегистрируйтесь или осуществите вход.