44 страница

0
444

44
коренных
народов”.
“Свободы
человека,
запятая,
права
корен-
ных народов”. Есть ли поддерживающие это предложение?
Не представился.
Если можно, Александр Максимович. Я не поддер-
живаю эту поправку, но хочу вместе с тем сказать, что второй абзац
вообще тут неточно сформулирован и надо сделать пожелание редакци-
онной комиссии. Тут говорится: “эти договоры и соглашения не могут
затрагивать
права и свободы человека”. Здесь
уже, по-моему,
предста-
витель МИДа говорил, что как они не могут затрагивать, если, напри-
мер,
речь идет о
Европейском
Союзе
или Организации Объединенных
Наций. Тут смысл-то другой. Не то что затрагивать, а ограничивать не
могут или ущемлять не могут. Так надо сказать.
Председательствующий.
Слово
“затрагивать”
заменить
на
слово
“ущемлять”?
Не представился.
И дальше надо сказать “изменять основы государ-
ственного
строя
Российской
Федерации”.
Или
“изменять”,
или
“на-
рушать”,
что-нибудь
такое.
Во
всяком
случае
редакция
здесь
должна
быть другой. А что касается поправки Бурятии, я думаю, ее не надо
принимать,
потому
что
права
и
свободы
человека
охватывают
в
том
числе и коренные народы.
Председательствующий.
Есть ли желающие выступить с противопо-
ложным мнением по поводу поправки Бурятии? Я не слышу.
Поправка не принимается за отсутствием поддержки в ее адрес.
Редакционные
замечания
в
части
второй
мы
также
обсудили.
Я
думаю, что возражающих нет против их поправок? Прошу Вас.
Е.М.
Прохоров.
Извините,
что
я
еще
раз
выступаю,
но
если
мы
говорим о редакции, то здесь несколько еще замечаний по этой статье
и, кстати, не поддержанных моим Министром.
Нет необходимости в уточнении, которое говорит, что не я высту-
паю лично, а выступаю, в том числе и опираясь на мнение официаль-
ного
лица,
даже
ведомства.
Нет
необходимости
указывать
“соглашение” и в части первой, и в части второй, и в части третьей.
Потому что
“договор”
— это
родовое
понятие.
И
как в
международ-
ном
праве,
так
и
в
нашем
законодательстве
договор
включает
в
себя и соглашение, и конвенцию, и пакт, и даже обмен нотами. Доста-
точно сказать: “договоры”.
Мне
кажется,
нет
необходимости
раскрывать
“содружество,
сооб-
щества, союзы”. Это звучит вроде бы, с одной стороны, красиво, напо-
минает
о
чем-то,
но,
с
другой
стороны,
звучит
несколько
оскорбительно. Потому что сообществ в мире всего два: одно из них
Европейское
сообщество,
а
второе
Французское
сообщество.
Вряд
ли
мы
хотим
передавать
этим
сообществам
свои
суверенные
права.
Можно
было
бы
сказать
немножко
проще:
“Россия может
участвовать
в
межгосударственных
объединениях
и
передавать
их
органам
часть

 
0
 

Пока нет ни одного комментария

Добавление комментария

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения на нашем сайте. Зарегистрируйтесь или осуществите вход.






webmaster@prlib.ru