338 страница

0
370

338
дане не имели права туда обращаться, и у них никто эти заявле-
ния не принимал.
Следовательно,
это
идет
из
сферы
международного
права
и
формулировка
должна
быть
предельно
точна.
Иначе
мы
допус-
тим на международном уровне правовую самодеятельность.
Н.Т.
Рябов.
Я
абсолютно
согласен
с
Вениамином
Федорови-
чем,
но
я
хотел
бы
обратить
внимание,
что
в
русском переводе
получается некая двусмысленность того, что мы записали.
Человек
вправе
обращаться
в
международные
организации,
если
были
использованы
все
внутренние
правовые
средства
и
не
отказано
в
рассмотрении
его
вопросов
в
судебных
инстанциях.
Допустим,
рассматривались
везде
и
повсеместно,
и
принимались
решения, и все равно он продолжает обращаться.
Если
мы
формулу
записываем
в
этом
смысле,
тогда
правиль-
но.
Но
она
прямо
противоречит
тому,
что
у
нас
было
записано
первоначально. Понимаете?
Я с
Вами согласен,
если
это действительно
так,
если перевод
верен.
Именно
независимо
от
того,
какие
решения
принимали
внутренние
судебные
органы,
как
одно
из
средств
правовой
за-
щиты...
Председательствующий.
Ну да. Ему не отказали, но наказание
большее, чем...
Н.Т.
Рябов.
Допускается
ли
такая
возможность,
такого
рода
право? Ведь его в том числе и к уголовной ответственности мо-
гут
привлечь.
Этим
тоже
соответствующие
права
его
нарушены.
Он их защищает, он идет в Верховный Суд. Допустимо?
Т.Г. Морщакова.
Конечно.
Н.Т. Рябов.
Спасибо. Все, у меня вопросов нет тогда.
Председательствующий.
Михаил Александрович, пожалуйста.
М.А.
Федотов.
У меня есть предложение по части второй ста-
тьи
29.
Я
предложил
бы
вместо
слов
“международными
догово-
рами
Российской
Федерации”,
поскольку
речь
идет
о
протоколе,
и
просто
снять
слова
нельзя.
Снимаем,
получается
ерунда.
По-
этому я бы предложил: “Каждый вправе в соответствии с нормами
международного
права
обращаться...”
Дальше.
В
конце
сделать
таким
образом.
Если
ему
было
отказано
в
защите
его
права
во
всех
установленных
законом
судебных
инстанциях,
убираем
сло-
во “федеральных”, потому что могут быть еще...
Дослушайте
мое
предложение:
“отказано
в
защите
его
права
во
всех
установленных
законом
судебных
инстанциях”,
а
также
“были исчерпаны все иные средства правовой защиты”.
Председательствующий.
Ну так
“исчерпаны” включает и поня-
тие “отказаны”. Зачем его тогда дополнительно писать?

 
0
 

Пока нет ни одного комментария

Добавление комментария

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения на нашем сайте. Зарегистрируйтесь или осуществите вход.






webmaster@prlib.ru