- Конституции
- К 150-летию Судебной реформы в России
- Конституционное совещание 1993 г.
- Том 1. Заседания 29 апреля - 4 июня 1993 г.
- Том 2. Заседания 5, 7 июня 1993 г.
- Том 3. Заседания 8 июня 1993 г.
- Том 4. Заседания 9 июня 1993 г.
- Том 5. Заседания 10 июня 1993 г.
- Том 6. Заседания 11 июня 1993 г.
- Том 7. Заседания 13 июня 1993 г.
- Том 8. Заседание 14 июня 1993 г.
- Том 9. Заседа 15 июня 1993 г.
- Том 10. Заседания 16 июня 1993 г.
- Том 11. Заседания 17 июня 1993 г.
- Том 12. Заседания 18, 19, 21 июня 1993 г.
- Том 13. Заседания 22, 23 июня 1993 г.
- Том 14. Заседания 24 июня 1993 г.
- Том 15. Заседания 25, 26, 28 июня 1993 г.
- Том 16. Заседания 29 июня - 9 июля 1993 г.
- Том 17. Заседания 10, 11, 12, 24 июля 1993 г.
- Том 18. Заседания 8 сентября - 21 октября 1993 г.
- Том 19. Заседания 22, 23, 25, 26, 27 октября 1993 г.
- Том 20. Заседания 28 октября - 10 ноября 1993 г.
- Акты конституционного права
- Основные акты конституционного значения 1600 – 1918 гг.
- Архив материалов по Конституции
- Видеоматериалы
- Фотоархив
- Из истории создания Конституции Российской Федерации
317 страница
0
327
317
Г.В.
Тюрин.
Вместо
первой части статьи
проекта
принять
вторую
часть
проекта
Конституционной
комиссии,
которая
говорит,
что
“госу-
дарственным
языком
Российской
Федерации
на
всей
ее
территории
является русский язык” и что он употребляется во всех органах и учреж-
дениях. Вы понимаете, насколько это важно для всех людей, которые
будут
туда
обращаться,
с
тем,
чтобы
они
имели
возможность
и
на
территории
любой
автономной
республики
—
Чувашии,
Мордовии
и
так
далее
пользоваться русским
языком.
Речь
идет о
правах русского
национального либо меньшинства, либо в некоторых республиках даже
большинства.
Вот из-за этого я прошу принять эту вторую
часть проекта Консти-
туционной комиссии. Она существенно расширяет.
Председательствующий.
Предлагается
первую
часть
статьи
59
принять
в
редакции
части
второй
парламентского
проекта.
Здесь
“официальным
государственным
языком
признается
русский
язык”.
И
ставится
точка.
В
парламентском
проекте
говорится
о
государствен-
ном
языке.
Может
быть,
только
добавить
слово
“официальный”,
чтобы
усилить
значение
официальности
и
приоритетности
этого
языка.
‘Официальным
государственным
языком
Российской
Федера-
ции на всей ее территории является русский язык. Он употребляется во
всех государственных органах и учреждениях...”
В принципе, да. Но здесь есть одно только смысловое дополнение.
Что такое официальный язык, не всякий понимает, а что употребляется
во всех
учреждениях, понятно. Он может сказать: будьте добры, примите
от меня заявление, написанное по-русски. Это может иметь очень боль-
шой смысл. Вы же знаете, что и в судебных органах, и во всех других
учреждениях вы можете быть с переводчиками. Вы можете просто так
гам выступать.
Не
представился.
Анатолий.
Александрович!
Я
могу
поддержать
саму
идею,
о
которой
говорил
уважаемый
независимый
адвокат,
но
тогда нам придется редактировать весь этот текст. Надо говорить, что
и в местных органах самоуправления и так
далее. То есть идея понятна,
но
если
Вы
хотите
расширить,
то
тогда
надо
сказать,
что
во
всех
официальных
учреждениях,
государственных,
местного
самоуправле-
ния...
Председательствующий.
Ну,
там
написано
“во
всех
государствен-
ных...”
Не
представился.
Извините,
там
написано
“государственных
орга-
нах и учреждениях”. Это пе то же самое. Местный орган не
является
государственным.
Председательствующий.
Но
является
учреждением.
Но
я
все-таки
вначале
допустил
определенное
нарушение
процедуры.
Есть
десять

Пока нет ни одного комментария
Добавление комментария
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения на нашем сайте. Зарегистрируйтесь или осуществите вход.
ru

