- Конституции
- К 150-летию Судебной реформы в России
- Конституционное совещание 1993 г.
- Том 1. Заседания 29 апреля - 4 июня 1993 г.
- Том 2. Заседания 5, 7 июня 1993 г.
- Том 3. Заседания 8 июня 1993 г.
- Том 4. Заседания 9 июня 1993 г.
- Том 5. Заседания 10 июня 1993 г.
- Том 6. Заседания 11 июня 1993 г.
- Том 7. Заседания 13 июня 1993 г.
- Том 8. Заседание 14 июня 1993 г.
- Том 9. Заседа 15 июня 1993 г.
- Том 10. Заседания 16 июня 1993 г.
- Том 11. Заседания 17 июня 1993 г.
- Том 12. Заседания 18, 19, 21 июня 1993 г.
- Том 13. Заседания 22, 23 июня 1993 г.
- Том 14. Заседания 24 июня 1993 г.
- Том 15. Заседания 25, 26, 28 июня 1993 г.
- Том 16. Заседания 29 июня - 9 июля 1993 г.
- Том 17. Заседания 10, 11, 12, 24 июля 1993 г.
- Том 18. Заседания 8 сентября - 21 октября 1993 г.
- Том 19. Заседания 22, 23, 25, 26, 27 октября 1993 г.
- Том 20. Заседания 28 октября - 10 ноября 1993 г.
- Акты конституционного права
- Основные акты конституционного значения 1600 – 1918 гг.
- Архив материалов по Конституции
- Видеоматериалы
- Фотоархив
- Из истории создания Конституции Российской Федерации
325 страница
0
327
325
С места.
Тем самым тогда они становятся как бы государственными
образованиями.
Председательствующий.
Когда
мы
говорим
о
государственном
языке,
он
становится
языком
официальных
документов,
официального
общения.
Но
по
Конституции
мы
одновременно
предусматриваем
воз-
можность
иметь
два
государственных
языка:
и
общий
для
России,
и
отдельный,
еще
дополнительный
для
национально-государственных
образований.
И
раз
мы
их
называем
национально-государственными
образованиями,
мы
как
раз
это
подчеркиваем.
Пожалуйста,
третий
микрофон.
Не
представился.
Анатолий
Александрович,
я
бы
все-таки
просил
прислушаться к тому мнению, которое высказано было сейчас от мик-
рофона,
потому
что,
когда
мы
говорим
о
государственном
языке,
это
прерогатива
суверенного
государства.
Мне
казалось
бы,
что
вносить
такой
диссонанс
в
наш
строй
Конституции
сегодня
не
стоит.
Лучше
написать именно про официальный язык.
П.Б.
Шелищ.
Я
бы
предложил
уйти
от
достаточно
щекотливого
вопроса
— “государственный
или
официальный
языки”
— и
уйти
от
словотворчества
“официальные
языки”.
Несколько
слов
убрать,
сде-
лать
так:
“Субъекты
Федерации
вправе
устанавливать
иные
языки,
которые
в
их
государственных
органах
и
учреждениях
употребляются
наряду с государственным языком Российской Федерации”.
Председательствующий.
Это
можно
писать,
но
не
в
законодатель-
ных актах. Что значит “иные языки”?
Здесь должно быть совершенно
четко оговорено, если это государственный язык, то он язык официаль-
ного общения, официальных документов. Это связано с чем? И с веде-
нием
судопроизводства,
и
обеспечением
переводчика
и
так
далее.
То
есть это связано с тем, что в целом ряде других законодательных актов
вот этот вопрос,
связанный с
введением
государственного
языка
субъ-
ектом
Федерации,
должен
быть
прописан,
потому
что
это
не
просто
формула, за ней и обучение в школах, и судебная процедура, и язык в
других
государственных
учреждениях.
Поэтому,
если
мы
принципиаль-
но за признание за субъектами Федерации такого права, а такое право,
мне
кажется,
необходимо
признать
и
для
национально-культурного
развития
соответствующего
народа, сохранения
его
языка,
то
здесь
не
будет
ничего
ни
страшного,
ни
противоречащего
международно-право-
вым требованиям.
Поэтому,
если
не
возражаете,
я
поставлю
на
голосование
в
таком
варианте,
который
был
предложен
и
поддержан:
“Субъекты
Федера-
ции
—
национально-государственные
образования
вправе
устанавли-
вать свои государственные языки. В государственных органах” и далее

Пока нет ни одного комментария
Добавление комментария
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения на нашем сайте. Зарегистрируйтесь или осуществите вход.
ru

